Entah itu semangkuk ramen yang lezat, model konsol permainan video terbaru, donat dari toko kue berfilial asing yang populer atau buku terbaru karya seorang novelis laris, sejumlah orang Jepang siap mengantre! Kalau perlu selama berjam-jam di depan toko demi mendapatkan apa yang mereka mau, entah saat hari hujan yang dingin di musim dingin atau pada hari yang panas bersuhu 40°C di musim panas.
Apalagi, saat pembukaan baru yang menggoda. Ketika ada toko baru dibuka, ini seperti pembukaan peti harta karun dimana siapa pun yang tiba pertama kali, bisa lebih dulu mengambil benda yang diinginkan dan dengan harga khusus.
Kuropurin menceritakan bagaimana ia mengajari kebiasaan ini pada putrinya, mengantri selama lebih dari 4 jam untuk mendapatkan sepeda impiannya.
でも、少しでも娘に愛着を持たせるために買うのに、一緒に並びに行かせました。
10時開店で、何時に並ぶか悩んだけど前日に実物をお店に見に行ったとき、その日は6時くらいにならんだらしいと聞いたのでまあ、6時に起きて準備して行こうと決めました。
当日、6時に目覚ましをして、なんとか起きて娘と着替えて出発。
途中のコンビニで朝食を調達して自転車屋さんにすぐ到着。うちからは車で5分。
お店に着くと、何人かもう並んでるけど自転車が限定10台、欲しい色が5台なのでその枠には入れそうでした。
[…]
それから、ひたすら待ちました。途中で一度整理券が配られたのに、その場を離れたら権利がなくなるとかで結局ならんでなくちゃいけなくて。
何のための整理券なの~って、お店の人に聞こえるようにつぶやいてしまいました。
開店前に、今は義務になっていた防犯登録の書類を書いて10時過ぎに順番にお支払い。やっと自転車を受け取ることができました。
Tidak ada yang suka mengantre, tapi ini merupakan salah satu hal “yang tak terhindari!” demi mendapatkan yang diinginkan.
Guru guru mengantre di tengah hujan demi memperoleh tiket pertunjukan Takarazuka [en], sebuah grup musik teater yang sangat terkenal yang seluruh anggotanya perempuan.
並ぶのきらいなのに、並んでもうた
たぶん、外の気温、10度以下だったと思うし、雨も降ってたけど、1時間20分前くらいから並んでしまった
42枚だけ発売される当日券目的で、一昨日、観たのに、また…並んでしまった。
貴重な休日だというのに…
ディズニーランドとか、ドーナツ屋とか、行列の出来るレストランとか、そんなものも、付き合いでやむを得ない場合以外は極力避けてるのに、並んじゃったよ~~~
Mengantre di pachinko [en]dikatakan [ja] sangat menguntungkan. Tiba pertama kali memberimu kesempatan untuk memilih mesin yang menurutmu lebih mungkin memberikan kemenangan pada hari tersebut. Selain itu, ketika sebuah pachinko baru dibuka, “chukker”-nya lebih longgar dan mesin disetel lebih ‘murah hati’.
Namun, bagaimana perasaan para penjaga toko melihat terbentuknya antrean ini?
Seorang pemilik toko kue berkata dia heran dan senang ketika beberapa anak mengantre membeli kuenya.
開店前に小学生が3人、当店の前でたむろってる。
まぁ気にせず開店準備を。せっせ、せっせと。
はい、準備完了!と同時に
『60個ください。』へっ?
・・・ごめんな~、
おっちゃん待ちやったんか~。なんとうれしい。[…]
うちのベビーカステラ目当てで来てくれたんやなぁ~。
ケチで有名なおっちゃんやけどオマケしてしもた。
せやからおっちゃんが死ぬまで常連様でおってね。
なんちゃって!
4 komentar
budaya antri memang sudah mendarahdaging buat orang jepang
mengantri adalah pekerjaan yang tidak menyenangkan, apalagi kalo sedang buru buru. artikel ini bagus sekali karena dapat membuka mata kita di indonesia bagaimana tertibnya masyarakat di luar sana. semoga bisa menjadi contoh yang menginspirasi bagi banyak orang di sini
Wah saya suka budaya antri, budaya tertib dan menyenangkan.
Menunggu memang hal yang membosankan bagi semua orang. Tetapi tidak bagi orang Jepang layak untuk di acungi Jempol. Harusnya kita bisa meniru mereka juga, memulai kebiasaan sabar dalam mengantri memang baiknya sejak dari usia anak – anak. Agar dewasa nanti tidak mementingkan diri sendiri yang dapat merugikan orang lain 🙂 🙂