Simpan bahasa-bahasa tersebut? Kami menerjenahkan kisah-kisah Global Voices agar media warga global dapat dinikmati semua orang.

Kenali lebih lanjut Terjemahan Lingua  »

Jepang: Ketakutan di Fukushima

Pos ini adalah bagian dari liputan khusus Japan Earthquake 2011.

Sehari setelah gempa 8,9 skala richter mengguncang Jepang, sebuah ledakan di pabrik tenaga nuklir Fukushima Daiichi, 150 mil sebelah utara kota Tokyo, menyebabkan ketakutan dan kebingungan daring tentang apa yang akan terjadi selanjutnya. Sejauh ini, reaktor nuklir diduga tidak terganggu, dan radiasi terparah sudah dikontaminasi. Namun, ribuan orang tetap dievakuasi dari daerah dekat dua pabrik nuklir di Prefektur Fukushima. Banyak yang mengaitkan kejadian ini dengan kerusakan bencana Chernobyl di Rusia di tahun 1986, masih belum jelas seberapa besar kerusakan yang akan terjadi pada Jepang dan berapa banyak nyawa yang akan terkena dampaknya. Kekhawatiran masyarakat bisa dilihat dari tagar #save_fukushima.

Distance from Fukushima on map of Japan

Jarak Fukushima di peta Google Earth Jepang – disebarluaskan oleh bizenjirapid213 di Twitpic

Ketakutan di Fukushima

Tentu saja mereka yang bekerja di pabrik Fukushima dan yang tinggal di dekat area tersebut adalah orang-orang yang akan terkena resiko lebih besar. Di Twitter, bisa dilihat beberapa pesan dukungan dan kekhawatiran.

@take_c: 福島原発で、必死で戦う現場作業員に敬意を払う。家族も恋人もいるだろうに、自分の家も被害を受けているだろうに。爆発・被爆の恐怖とも戦いながら、必死で戦う現場作業員に、敬意を。

@take_c: Hormat saya terhadap pekerja di Pabrik Tenaga Nuklir Fukushima, yang sampai detik ini masih berjuang dengan nyawa mereka. Mereka mempunyai keluarga dan orang terdekat, dan rumah mereka pasti mengalami kerusakan. Rasa hormat terdalam saya atas mereka yang ada di tempat kejadian, yang mampu menepis rasa takut akan ledakan dan radiasi nuklir.

@Soc214:友 達のご主人がここの制御にあたるため福島向かったらしい…着いてないと良いな…不謹慎だけど知り合いが危険な所に居ない事だけをまず祈ってしまう…。とり あえずテレビ報道下手すぎて状況分からず… 新聞はスピード面で大敗を期す模様。私は無力~ㅜㅜㅜ

@Soc214: Suami teman menuju Fukushima untuk membantu. Kuharap ia belum sampai. Aku tahu ini tidak sopan tapi aku berdoa agar seseorang yang kukenal tidak dalam bahaya. Berita di televisi tidak membantu sama sekali sehingga kami kesulitan memahami apa yang sebenarnya terjadi. Suratkabar juga lelet memberitakan. Aku tidak berdaya…

Mami (まみ), seorang mahasiswi, berkicau dari Fukushima mengatakan ia takut:

@mamionbiscuit: 福島です。怖いです。もうやだ。どうして原発なんかあるの?どうして福島にあるの?ひとが作った物なのに、ひとが安全を確保できない物なんて必要ないよ。悲しいことが増えるだけ。なんもいいことないよ。ほんと怖い。怖いよ。

@mamionbiscuit: Aku ada di Fukushima. Takut. Cukup sudah. Mengapa kita punya pabrik nuklir? Mengada di Fukushima? Kami tidak memerlukan barang-barang yang dibuat oleh manusia tapi manusia sendiri tidak bisa menjamin keamanan nuklir tersebut. Ini hanya menambah kesedihan. Tidak membantu. Sangat takut. Takut.

Bisakah kita mempercayai berita?

Pada hari Jumat, sehari setelah gempa, televisi jarang menyebutkan pabrik nuklir. Daring, beredar spekulasi asal dan tipuan. Banyak orang merasa khawatir karena tidak tahu kebenaran berita dari pemerintah, yang mungkin berbohong untuk menghindari kepanikan dan rasa bersalah. Pada hari Sabtu, pemerintah memerintahkan evakuasi untuk warga Fukushima yang berada dalam radius 20 km dari pabrik nuklir.

Di Twitter, Takeshi Funyu (@tksfn) mengira-ngira apakah pemerintah menyembunyikan sesuatu.

@tksfn: 実家があるいわき市勿来の母とまだ直接話せてはいないが、姪っ子のメールで安否確認はできた。しかし次に福島原発の危険性も出てきた。政府の情報開示に疑問だな。

@tksfn: Belum bisa berbicara dengan ibuku di Iwaki City, tapi aku bertukar surel dengan ponakan dan bisa dikonfirmasi mereka aman. Sekarang kami mendengar tentang bahaya dari Pabrik Tenaga Nuklir Fukushima. Saya curiga pemerintah menyembunyikan informasi tertentu.

@yyyhonda: 福島原発の問題は、世界が注目しているから政府もさすがに情報隠蔽はできないだろう。 本気で情報が収集出来てないとしたら、それはそれで大問題だが…

@yyyhonda: Seluruh dunia sedang menyorot Pabrik Tenaga Nuklir Fukushima, jadi pemerintah tidak bisa menutupi segala informasi. Bila mereka benar sedang mengalami kesulitan mengumpulkan informasi, maka itu sendiri merupakan hal besar….

Saran tentang bagaimana mengatasi radiasi adalah dengan membandingkan dengan cara mengatasi alergi serbuk bunga di televisi nasional NHK, kata @ydme286.

@ydme286:(福島原発)NHK等で出てる注意事項を覚えきれないという方がいたら「花粉症の時みたいに」と考えてみて下さい。なるべく屋内、マスクする、家に入る時は衣服を払う、手・顔を洗う等、実際にやる事は花粉症の人が普段する行動と結構似ています。#save_fukushima

@ydme286: [Pabrik Tenaga Nuklir Fukushima] Bila kalian mengalami kesulitan mengingat peringatan yang diberikan NHK [TV], pikirkanlah radiasi ini “seperti alergi serbuk bunga”. Tetaplah di dalam, pakailah masker, bersihkan pakaian ketika masuk ke rumah, cuci tangan dan muka. Tindakan yang perlu kalian lakukan sangatlah mirip dengan seseorang yang terkena alergi serbuk bunga.

Imbauan agar tetap tenang

Banyak yang mengimbau agar masyarakat tidak menyebarkan rumor dan memicu kepanikan.

@marquee77: 福島第一原発のニュース、正式発表があるまで、ツイートを控えましょう。不安をあおるばかりで、何の益もありません。

@marquee77: Sampai kita menerima berita resmi dari Pabrik Tenaga Nuklir Fukushima I, baiknya kita tidak berspekulasi di Twitter. Karena hanya akan membuat orang cemas.

@PABUR0216: 僕個人の考えでは原発の爆発は天災だと思っています。誰が悪いなんてありません。twitterだからこそ自分の発言には責任を持つことが必要だと思います。

@PABUR0216: Menurut saya, ledakan di pabrik tenaga nuklir adalah bencana alam. Bukan salah siapa-siapa. Saya rasa penting untuk bertanggungjawab atas apa yang kalian katakan di Twitter.

Ikuti kami di Twitter

Beberapa penulis dan editor Global Voices tinggal di Jepang dan sedikit dari mereka menulis berita terbaru tentan situasi pasca-gempa di Twitter. Kalian bisa mengikuti mereka di daftar Twitter ini.

Pos ini adalah bagian dari liputan khusus Japan Earthquake 2011.

Tomomi Sasaki menerjemahkan kicauan-kicauan di pos ini.

Mulai Percakapan

Relawan, harap log masuk »

Petunjuk Baku

  • Seluruh komen terlebih dahulu ditelaah. Mohon tidak mengirim komentar lebih dari satu kali untuk menghindari diblok sebagai spam.
  • Harap hormati pengguna lain. Komentar yang tidak menunjukan tenggang rasa, menyinggung isu SARA, maupun dimaksudkan untuk menyerang pengguna lain akan ditolak.