Pada tanggal 1 Juli 2012, rakyat Senegal akan dipanggil ke tempat pemungutan suara untuk memilih anggota parlemen. Pemilu kali ini merupakan peristiwa penting untuk Afrika Barat karena undang-undang mengenai kesetaraan gender secara absolut dalam daftar pilihan akan digunakan untuk pertama kalinya.
Debat mengenai hal ini berlangsung cukup seru dan berbagai inisiatif agar perempuan ikut terlibat aktif terus diserukan di berbagai jaringan sosial.
Dalam blog lesenegalais.net, Maté Dagnokho mengingat [fr] beberapa angka dalam pemilu parlemen 2007:
Faut-il rappeler qu'en 2007, 14 partis et coalitions de partis étaient en lice avec 3 581 candidats à la députation. En 2012, 7 200 candidats vont «courtiser», pendant 3 semaines, les 5 millions d’électeurs pour obtenir un ticket et siéger à l’hémicycle avec une écharpe aux couleurs nationales afin de plaider les doléances de leurs mandants.
Sitimrew News menyebutkan [fr] bahwa saat pemilu parlemen 2007, jumlah proporsi perempuan yang mendapatkan kursi naik dibandingkan tahun 2002. Lalu menambahkan bahwa:
La 14ème législature de 2012 est venue accélérer le rythme, obligeant à chacune des 24 listes en compétition, à respecter la parité. Autrement dit, le mode de désignation est le suivant : Un homme-Une femme, bien que l’inverse soit possible : Une femme-un homme. Ce qui doit aboutir à un Parlement coloré, à 50% de femmes et autant d’hommes.
Berbagai seminar yang memberikan pelatihan untuk pemimpin perempuan telah diadakan di seluruh negara. Di rofaf.org, Mbagnick Kharachi, yang meliput cerita yang terjadi di St. Louis, ibukota Senegal jaman dulu, menekankan [fr] persiapan para kandidat dalam membela sudut pandangnya:
Sarr Sow, s'est réjouie de la mobilisation des femmes investies. Celles-ci ont suivi, dans les locaux du Conseil régional de Saint-Louis, les travaux d'ateliers et des simulations de meetings et débats parlementaires.
Mengutip [fr] Saly Doumbouya, wakil-ketua dari Dewan dari Daerah Pedesaan Inor, Moussa Drame menyatakan:
qu’il est vraiment grand temps que les gens, les femmes en particulier, vivent la parité dans nos sociétés car nous avons fait le constat que cela augmente leur pouvoir.
Video dari Ndella Madior Diouf, kandidat utama dari partai nasional Taxawou Askanwi:
Issa Ndiaye menulis [fr] dalam portal seneweb.com, tentang keraguan akan kemampuan perempuan untuk memenuhi peran mereka sebagai wakil rakyat telah memancing berbagai komentar, sebagian dari itu adalah sangat tepat. Misalnya, Kardiatou Dia berkata [fr]”
Vous serez a la hauteur mesdames, que dieu vous guide et résout vos problèmes; ce n’ est pas évident de trouvez le juste milieu de ce problème pour satisfaire le peuple sénégalais, bon courage.
Komen lainnya dari artikel yang sama dari Salambaye tentang implikasi dari tata cara berpakaian [fr]:
une assemblée ou hommes et femmes sont tous en grands boubous et pagnes, on risque de se glisser vers une assemblée religieuse…….puisque ces habits sont portès souvent dans les evenements religieux……..
Assemblée mengaku [fr] bahwa ia tidak puas akan komentar yang dipublikasikan setelah artikel tersebut. Ia berkata:
Je suis remontée quand je lis des écrits de cette teneur (aucune consistance, aucune objectivité). Pourquoi bon sang on ne parle pas de compétence des députés, conseillers et autres que quand il s'agit de femmes. J'ai fréquenté l'Assemblée nationale et je voyais des hommes ronfler en pleine plénière.
Feug memberikan opininya [fr] saat debat berlangsung karena artikel tersebut:
propos machistes comme d'habitude. il y a eu des hommes encore plus ignares dans les assemblées précédentes , si vous avez eu à écouter parfois les débats , vous vous rendez compte que c ‘est KIF/KIF .
les femmes (..) ont beaucoup de bon sens . je me souviens qu ‘Adja Arame DIENE ( paix à son ame) faisait des interventions de bon sens par rapport au quotidien d ‘une mère de famille!!!
Women (..) have a no-nonsense approach. I remember that Adja Arame DIENE (may God rest her soul) made interventions with plenty of common sense with respect to the daily life of a mother!
Dari perspektif para pendukung partisipasi perempuan di kancah politik, kekhawatiran mereka sebenarnya adalah fakta bahwa beberapa partai mencoba untuk menghindari memenuhi peraturan undang-undang tersebut dengan memberikan peran pengganti kepada kandidat perempuan. Maka, Boly Bah mengungkapkan [fr] dalam blog yang di terbitkan oleh lagazette.sn:
N’empêche, la parité peine à dissimuler cette vieille pratique machiste des politiques. Sur les 24 listes en compétition, seule Ndella Diouf est tête de liste nationale. Bien maigre ! Les femmes sont logées en deuxième position au moment où certaines ne sont pas tout simplement zappées de leur coalition originelle.
Tetapi para perempuan juga berorganisir untuk memastikan bahwa pemilu berjalan transparan. Mereka telah menciptakan platform [fr] untuk menyebarkan kesadaran, mobilisasi dan pengawasan pemilu saat tanggal 1 Juli dengan inisiatif dari beberapa organisasi masyarakat. Situs ferloo.com menginformasikan [fr] bahwa:
Des activités de sensibilisation sur la Loi sur la Parité et de mobilisation des femmes et des jeunes seront organisées, ainsi que la formation et le déploiement de plus de 50 observatrices électorales et journalistes moniteurs à Dakar et dans les régions le jour des élections pour observer le scrutin et le niveau de participation politique des femmes, en tant qu’électrices et en tant que candidates.
Setelah pemilu tersebut, Senegal mungkin akan menjadi negara Afrika kedua, setelah Rwanda, untuk memiliki kesetaraan yang absolut di dalam parlemen. Namun, partai-partai politik tidak selalu menampilkan kandidat perempuannya dengan baik. Terlebih dari berapa jumlah perempuan yang akan duduk di parlemen nanti, undang-undang kesetaraan gender merupakan langkah penting menuju demokrasi.