Simpan bahasa-bahasa tersebut? Kami menerjenahkan kisah-kisah Global Voices agar media warga global dapat dinikmati semua orang.

Kenali lebih lanjut Terjemahan Lingua  »

Cina: Rencana Google Mundur Dari Cina Menuai Protes

Jangan melakukan hal buruk, kata Google. Namun  ironisnya, perusahaan raksasa ini turut membantu pemerintah Cina menyensor informasi sensitif dari pengguna internet, langkah yang harus mereka tempuh jika mau terus beroperasi di Cina. Namun, sepertinya saat ini mereka benar-benar telah terpojok dan mulai bersitegang dengan pihak berwenang. Ada kemungkinan  Google akan meninggalkan Cina.

Salah  satu pos dalam blog Google mengatakan bahwa Google Cina sering diretas dan juga informasi para klien mereka, terutama para aktivis pembela HAM, sering diakses pihak ketiga.

Yang lebih dikenal adalah tindakan sensor diri. Contohnya, mengetik kata “Tiananmen” di Google.cn tidak akan pernah memunculkan hasil berupa teks atau foto mengenai insiden tahun 1989.

Jadi, ketika Google mengumumkan bahwa mereka akan mencabut penyensoran, pengguna internet Cina membanjiri mesin pencari tersebut untuk mencari tahu informasi-informasi peka yang selama ini dilarang pemerintah. Di Twitter, forum, papan diskusi, dapat kita lihat ledakan diskusi mengenai Google dan rencana mereka untuk hengkang dari Cina.

Di Twitter, pzhtx mengatakan,

Google热榜中“天安门”上升到第一了,中国网民在送Google最后一程

Di daftar peringkat tagar, “Tiananmen”menduduki peringkat teratas. Para netizen Cina mengucapkan selamat tinggal pada Google dengan cara ini.

Orang-orang berduka karena kini mereka harus rela tinggal di dalam jaringan LAN terbesar di dunia, dikelilingi dengan sensor ketat dan Tembok Api Besar.

Sebuah siulan beredar luas di internet:

Facebook的原罪是它能让人认识想认识的人,Twitter的原罪是它能让人说出想说的话,Google的原罪是它能让人找到想找到的东西,Youtube的原罪是它能让人看到想看到的东西……所以它们都被干掉了

Dosa facebook adalah membantu orang-orang untuk tahu apa yang mereka ingin ketahui. Dosa Twitter adalah menolong orang untuk mengatakan apa yang ingin mereka katakan. Dosa Google adalah membantu menemukan hal-hal yang orang ingin temukan, dan Youtube memperkenankan kita untuk melihat apa yang ingin kita lihat. Oleh sebab itu, semua itu ditendang jauh-jauh.

Langkah Google ini dapat berpengaruh terhadap jutaan penggunanya, sebab sejak ekspansi Google di Cina, mesin pencarinya, Gmail, dan Google Doc telah dipergunakan secara luas. Seorang pengguna  Xiaonei, situs jejaring sosial yang amat populer di kalangan anak muda di Cina, panik:

陆铠 :早上看到新闻说“谷歌将退出中国市场”……吓醒了……我的Gmail,我的Google docs,我的谷歌咨询,我的互联网

Aku baru mengetahui tentang “rencana Google mundur dari Cina”.  Aku takut setengah mati…(Aku khawatir akan) Gmailku, Google Docsku, mesn pencari Google yang sering kugunakan, dan internetku.

Akhir-akhir ruang siber terasa aneh. Situs Baidu berhasil diretas oleh seorang peretas yang mengaku berasal dari Iran. Baidu seringkali dibandingkan dengan Google karena situs ini mendominasi pangsa pasar Cina. Namun reputasi mereka tercoreng akibat ketentuan sensor ketat yang mereka miliki , dan karena mereka menghapus hasil pencarian mengenai susu beracun setelah terlebih dahulu disuap oleh para produsen.

王子健 :百度该不知道的都不知道,谷歌不该知道的都知道,他知道的太多了…

Baidu tidak akan menunjukkan padamu hal-hal yang harusnya  tidak kamu ketahui, namun Google melakukan sebaliknya. Mereka tahu terlalu banyak.

Google banyak dipuji para pengguna internet:

樊春晓→槑 :谷歌退出中国市场?!谷歌有骨气,谴责xx一个,没有民主的地方,谷歌情愿退出,道义、金钱,什么更重要?我收回以前说老外没文化的话,现在他们为我们诠释了什么叫舍身取义,XX,看看现在的中国人,祖宗的美德一点都没留下,枉为华夏子孙

Google mundur dari pasar Cina?! Sebuah perusahaan penting! Di negeri tanpa demokrasi, Google memilih berhenti. Mana yang lebih penting uang atau moral? Aku akan berhenti mengatakan bahwa orang asing tidak sopan, karena apa yang mereka lakukan kini adalah “mengorbankan diri demi keadilan”. Lihatlah apa yang warga Cina lakukan sekarang ini, kebajikan para leluhur telah lenyap. Aku malu untuk mengaku keturunan Huaxia, Cina yang gemilang.

Pendapat sarkastis menjadi semakin awam ditemukan dalam ruang siber.

90后:今天我翻墙,看到一个国外网站叫Google的,妈的全是抄袭百度的。00后:翻墙是什么? 10后:网站是什么? 20后:国外是什么?

Mereka yang lahir di tahun 90an: Hari ini aku melangkah keluar dari Tembok Api Besar dan melihat sebuah situs bernama Google. Sial, tidak ada yang istimewa hanya duplikat Baidu.
Mereka yang lahir di tahun 2000: Apa arti dari “melangkah keluar dari melangkah keluar dari Tembok Api Besar”?
Mereka yang lahir di tahun 2010: Apa arti dari “situs web”?
Mereka yang lahir di tahun 2020: Apa arti “asing”?

唐鹏 :我党威武,我天朝万岁!!谷歌终于要“自愿”退出中国市场了!!!

Tang Peng berseru: Partai hebat, panjang umur dinasti CCP!! Akhirnya Google berencana mundur dengan “sukarela” dari pasar Cina!!

Tak lama kemudian, warga mulai mereka-reka bagaimana CCTV, media milik negara, mengomentari periwtiwa ini:

cctv新闻稿:近日谷歌公司由于黄色搜索,侵犯中国作家著作权等问题,遭到了中国网民的普遍抵制。由于业绩下滑严重,考虑退出中国市场。这又是一次中国网民抵制外国不良网络服务商的成功案例!

Baru-baru ini Google mengalami berbagai permasalahan seperti menemukan hasil pencarian yang mengandung unsur pornografi dan pelanggaran HAKI , maka perusahaan ini di boikot oleh netizen Cina. Berkurangnya penghasilan juga menjadi alasan Google untuk melepas pasar Cina. Ini merupakan salah satu kasus pemboikotan oleh warga Cina terhadap situs web asing yang menyesatkan.

Sekarang ini, gerakan meletakan bunga di kantor-kantor Google di Cina meraih banyak dukungan di internet. Hal ini dilihat sebagai salah satu cara untuk mengingat Google dan mengekspresikan kekecewaan dan kemarahan terhadap sensor. Di depan kantor Google di Beijing, warga sudah mulai  meletakan bunga sebagai tanda penghormatan.

4 komentar

Bergabung dalam diskusi

Relawan, harap log masuk »

Petunjuk Baku

  • Seluruh komen terlebih dahulu ditelaah. Mohon tidak mengirim komentar lebih dari satu kali untuk menghindari diblok sebagai spam.
  • Harap hormati pengguna lain. Komentar yang tidak menunjukan tenggang rasa, menyinggung isu SARA, maupun dimaksudkan untuk menyerang pengguna lain akan ditolak.